80 įra gömul vešurtķšindi utan śr Evrópu

Nś hefur borist inn į heimili mitt heill innbundinn įrgangur įrsins 1929 af vikuritinu Fįlkanum sem var gefiš śt allt til įrsins 1966. Ég er bśinn aš fletta ķ gegnum öll blöšin en žar kennir żmissa grasa. Auk żmiss afžreyingarefnis og skrautlegra auglżsinga mį finna ķ blöšunum allskonar fréttir, eins og af kóngafólki og framandi villimönnum, nżjustu framfarir ķ samgöngum eru tķundašar, risastórir flugbįtar og loftskip keppa um faržegana yfir Atlantshafiš, hįhżsi žjóta upp ķ Amerķku sem aldrei fyrr og ķ Reykjavķk į aš fara aš reisa Žjóšleikhśs, sundhöll og glęsihótel viš Austurvöll. Žetta var góšęri, 10 įr lišin frį strķšinu mikla, og stórveldin voru aš hefja vķgbśnaš nż meš smķšum į ósigrandi herskipum. Flest virtist ķ lukkunnar velstandi og engin įstęša til aš örvęnta žótt einhverjir hafi fariš flatt į fjįrmįlahruni į Wall Street seint į įrinu.

FIMBULVETUR Ķ EVRÓPU

Žaš sem helst var kvartaš yfir į įrinu 1929 voru vetrarhörkur ķ Evrópu og žęr svo miklar aš elstu menn mundu vart annaš eins, eins og gjarnan er sagt. Forsķša Fįlkans frį 9. mars var lögš undir žessi ósköp en žar mį sjį skip į siglingu ķ gegnum žéttan hafķs į dönsku sundunum.

Žetta var į sama tķma og einmuna vetrarhlżindi rķktu hér Ķslandi og til marks um žaš žį hefur engin marsmįnušur veriš hlżrri ķ Reykjavķk en einmitt žessi įriš 1929 žegar mešalhitinn męldist 5,9 stig. Ašeins einu sinni er vitaš til žess aš mešalhitinn ķ Reykjavķk ķ mars hafi fariš yfir 5 stig en žaš var įriš 1964 žegar hann var 5,7 stig.

- - - - - -
Fįlkinn Fimbulvetur
Texti fréttarinnar er į žessa leiš:

Ķ heilan mįnuš hefir Ķsland veriš hlżjasta landiš ķ noršanveršri Evrópu. Snjór hefir varla sjest sunnanlands og venjulega hiti um alt land į hverjum degi. En utan śr heimi berast nęr daglega frjettir um meiri frosthörkur og bylji, en elstu menn muna. Sušur ķ Grikklandi og Rśmenķu hefir fjöldi manns frosiš ķ hel, sömuleišis ķ Póllandi og Žżskalandi, og ķ Frakklandi og Spįni eru ślfar oršnir svo įgengir vegna haršindanna, aš landplįga er aš. Samgöngur hafa vķša tepst og matvęlaflutningar til sumra stórborga rjenaš svo, aš žurš varš og varan stórhękkaš ķ verši, svo aš setja varš į hana hįmarksverš. – Ķ Danmörku hafa kuldarnir veriš svo miklir, aš siglingar um sundin hafa veriš hįšar hinum mestu öršugleikum. Skipin uršu föst ķ ķsnum og ķsbrjótarnir dönsku gįtu ekki losaš sum žeirra. Eimferjurnar sem flytja jįrnbrautir yfir Stórabelti voru undir sömu sökina seldar, žęr sįtu fastar į mišri leiš og uršu faržegarnir aš yfirgefa žęr og ganga į ķs til lands. Voru allar samgöngur yfir sundiš teptar ķ žrjį daga og varš žį aš flytja allan póst meš flugvjelum. Frį Kaupmannahöfn hefir veriš reynt aš halda opinni leiš noršur og sušur; er skipunum safnaš ķ hópa og ķsbrjótur lįtinn ryšja žeim braut gegnum ķsinn. Er myndin hér aš ofan frį slķku feršalagi.
- - - -
Žannig var žaš nś ķ den. Žessi misskipting į hita į milli Ķsland og Evrópu er svo sem ekkert einsdęmi, en žarna įriš 1929 hafa öfgarnar žó veriš meira lagi. Vęntanlega hefur öflugt hęšarsvęši yfir Bretlandseyjum beint sušlęgum vindum til Ķslands og fimbulkalt heimskautaloftiš streymt sušur til Evrópu. Žetta er žį eiginlega alveg öfugt įstand mišaš viš žaš sem viš bśum viš žessi dęgrin. En žaš getur hęglega breyst.

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband